设为首页收藏本站新手激活药事管理抗菌药物药师培训举报中心药考软件
本站已运行

临药网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信扫一扫,快捷登录!

  • wx_jytEetEe3X4N大家说:祝贺临床药师网建网17周年
  • r1235201314rclinphar说:祝贺走过17个春秋,希望越办越好,一直陪伴我们。
  • hhw859大家说:这里真好,可以下载好多课件
  • hhw859大家说:大家好,工作顺利
  • wx_HQ_AwAoX大家说:一起加油!
  • wx_CfsfWCUwfUnd大家说:加油!!!
  • 568721zsl临床药师网说说:感谢分享知识
  • clinphar大家说:春节快乐,万事如意!
  • cwc平台说:发挥全国各临床药师的力量,众人是柴火焰高,一定会越办越好
  • 神女应无恙好的平台说:好的平台,希望越办越好
  • wx_poNQQV902inq越办越好说:好的平台,希望吸引更多人才
  • 13885433081好的平台,希望越办越好说:好的平台,希望越办越好
  • HF^O^平台说:希望临药网这个平台越办越好!
  • jingxuchen平台说:给我们基层工作的药师提供了帮助,关键时刻雪中送炭,敞开胸怀素材共享,万紫千红总是春,越来越兴旺!
  • lipinshang平台说:10多年的临药网忠实粉,在这里学到了很多,查找资料非常方便,愿平台越来越好。
  • sd13jyyyxklss平台说:好的平台,知识丰富,开阔眼界,望越办越好
  • liutangren平台说:风雨同舟相处十五年,越来越好。
  • 求知临床药师网说:生日快乐!从牙牙学语长成15岁“帅哥”
  • gary平台说:希望临床药师网越办越好,为广大临床药师提供更多的资源和交流
  • Alst210507平台说:好的平台,希望越办越好
  • 15129825015临床药师网说:非常棒的平台,但愿越办越好。
  • 568721zsl临床药师网说说:药师学习平台,相信药师网越办越好
  • lzh0586临药网说:祝福网站越来越好,祝福同仁万事如意!
  • sunny-yaoshi临床药师网说:希望论坛越办越好,成为药学人员学习的首选网站!加油
  • 冬日暖阳~秀临药网说:此平台是药学人家园,常常来交流小憩,愿学科越来越好,愿药学人日子越来越好
  • 修行临床药师网说:好的平台,希望越办越好
  • sln123临床药师网说:对我们工作非常有帮助
  • 一千小可爱临床药师网说:感谢这个平台,临床药师网yyds
  • 小分队临床药师网说:这个网站的内容对工作和学习的帮助太大了。内容质量好,权威性高
  • chuyinghong药师说:临床药师真正体现药师价值的机遇来了!
  • gyh660222感谢老师为交流平台做的贡献。说:对我们工作很有帮助
  • 郜琪臻太好了,终于又见面了说:越办越好
  • sunqi3541盛京医院说:希望能被基地录取
  • gary大家说:祝临床药师网越来越好
  • 柠檬梅子临床药师网的老师们说:谢谢临床药学网给我们基层药师提供学习平台,希望我们也能进专业平台学习
  • 我是庆宇平台说:恭喜恢复开放,这是我们临床药师的福音啊!
  • 祥籽clinphar说:我们支持~感谢临药网
  • Terry0915大家说:无意间点开网页 居然可以上了 还开心呀 希望网站越办越好
  • gfelwaiz临床药师网说:希望功能越来越完善
  • clinphar大家说:数据基本恢复完毕,大部分版块已经开放。
  • 海上升明月clinphar说:祝临床药师网越办越好 一直到永远
  • yyhh425666什么时候取消密码呢说:祝药师网越办越好
  • 鸢舞轩临床药学说:希望能在这里学到更多
  • clinphar大家说:数据恢复中,会逐步开放及取消密码。
  • 水月洞天自己说:做好自己就OK其余随缘
  • 梁药师201902227临床药师网说:好平台,提高自我的一个学习平台
  • Lion898大家说:共同成长!祝各位药师越来越学识渊博!
  • qazw310临床药学说:可找到组织了
  • clinphar大家说:贺临床药师网建站13周年!
  • tianshenglu临床药师网说:这真是个非常实用的论坛,希望越来越好
总共63625条微博

动态微博

查看: 5522|回复: 6

英语词汇的故事

[复制链接]

该用户从未签到

桃迦的阳光生活 发表于 2008-4-19 15:21:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
临床药师网(linyao.net)免责声明
禁止发布任何可能侵犯版权的内容,否则将承担由此产生的全部侵权后果;提倡文明上网,净化网络环境!抵制低俗不良违法有害信息。
在网上收集了一些英语词汇来源方面的资料,供大家学习。

green room
你知道green room是什么意思吗?它可不是“绿色的房子”,也不是“用草搭建的房子”,而是指剧场或电视台里供演员们化妆和休息的后台。
可是,为什么在五彩缤纷的颜色中,偏偏是绿色“担当重任”呢?自从这个词组1701年出现以来,人们就对它背后的故事争论不休。有一种主要的说法是,舞台上的灯光极其刺目耀眼,尤其在早期的舞台上更是如此。所以人们习惯把后台的墙壁粉刷成绿色,这样可以帮助演员缓解眼睛的压力。
还有一种说法是,因为舞台上的光偏绿,所以把后台的墙壁刷成绿色,可以使演员的化妆更适合舞台效果。
cut and run
英国首相布莱尔在访问土耳其时说过:We are not going to have any so-called quick exit, there will be no cutting and running in Iraq. 短语cut and run近来常常出现在各大媒体对伊拉克混乱局面的报道中,表示“急忙逃走;匆忙离开”。
短语cut and run源于帆船航海时代。在过去,航海是一件很危险的事,除了担心遇上风暴等自然灾难外,还要防备海盗或敌船的袭击。当停锚的船只遭到敌人突袭时,与其浪费有限的时间费力起锚,不如索性斩断缆绳、弃锚起航,迅速躲避袭击。cut and run由此得名,成为公认的军事应急战略。
Cut and run 源于18世纪初期,到19世纪中期逐渐广为人知,被用来比喻“在困难面前突然放弃努力”。今天,cut and run通常表示“(受到袭击后)匆匆撤退”,或“为摆脱困境放弃进一步的行动”,含有轻蔑或讽刺意味。
Googol(“10的100次方”)
说起大名鼎鼎的google,擅长网上冲浪的你一定不会陌生。可是你认识googol吗?它们之间有什么亲戚关系吗?
Googol表示“10的100次方,巨大的数字”。当年google公司的创始人选择了googol的同音异形体google作为公司的大名,意在表现该引擎“搜集和驾御浩瀚无穷的网络信息”的宏图。那么,当初他们为什么不直接用googol来注册域名呢?也许他们忘了怎么正确地拼写google这个单词,更可能是别人(比如数学家)已经捷足先登,率先使用了那个域名,谁知道呢?
关于googol的来历,也才是上世纪30年代的事。当年美国数学家爱德华?卡斯纳想发明一个单词来表示“10的100次方”这样一个庞大的数字,于是就征询9岁的小侄子米尔顿的意见。小米尔顿认真地思索了几分钟,脑子里冒出了一个词——googol,叔侄两人击节叫好。在爱德华的大力推动下,googol逐渐被大众接受,成为固定的数学词汇。
如果说googol的诞生有一丝传奇色彩的话,那么全球最大的搜索引擎google的成功就更是一部渗透着智慧的传奇,这没准儿还是托了Googol这个“巨大的数字”的福呢。
plus fours
高尔夫球手们总喜欢穿一款肥肥大大、刚刚到膝部的宽松裤子,叫做“灯笼裤”(plus fours)。我们知道fours是“四人舞”的意思,难道这种裤子可以容得下四个人在里面翩翩起舞吗?
Plus fours最早出现在上世纪二十年代,是当时高尔夫球手的标准装束。这种打扮在徒步旅行者和其他一些户外运动者中也很流行,也叫做 knickers或 knickerbockers。
Plus fours看起来确实让人有点琢磨不透,但谜底其实很简单。一条合格的灯笼裤的每条裤腿都比普通短裤长四英寸,这就是plus fours的来由。灯笼裤之所以这样设计,是为了将裤腿长出的部分扎到高尔夫球手的长袜里,这样他们运动起来就更灵活啦。
关于高尔夫球运动,还有一个有趣的说法:Golf表示Gentlemen Only, Ladies Forbidden。
sidekick
大家都十分地厌恶pickpocket(扒手),但是你们知道吗,pickpocket和sidekick(助手、伙伴)之间还有一段“不解之缘”呢。
如果你经常看西方的电视节目,你可能已经很熟悉sidekick这个词儿了吧。老套的电视剧情似乎总是一成不变的:一个英雄人物和一个“得力助手”总是形影不离。Sidekick最早出现在1906年,在黑社会里流行,表示“犯罪同伙和帮凶”。
对于为什么sidekick的原意会是“犯罪同伙”,这至今仍是一个不解之谜。但是从俚语pickpocket(扒手)中,我们确可以找到一些线索。对于一个pickpocket来说,a kick 就是裤子,确切地说,是裤兜的意思,而扒手在裤兜中“苦苦寻觅”的当然是money了!所以a kick 就自然演变成了钞票的意思。这样sidekick(帮助取得钞票)最终变成“犯罪同伙和帮凶”也就顺理成章喽!
在当代英语中, sidekick主要是指a (less important) helper or companion (不大重要的助手,伙伴)。
No Fly Tipping
当你走在伦敦的大街上,如果看到No Fly Tipping的标牌时,您可千万别误以为是“别给小费”的意思,那样就要闹笑话了。它是英语中的一个俚语,意思是“不要随便扔垃圾”。
你可别小看了这个标语,有很多英国人还弄不清它的意思呢。有的英国人甚至误把它认为是“不要随地大小便”!真是谬之千里呀。
Tipping 在英语中是“倒垃圾”的一种古老的说法,大约在1838年开始被使用。根据牛津英语字典的解释:tipping是指“把卡车里的垃圾倒空”。后来就泛指所有的垃圾处理。
在词组no fly tipping里,fly的意思可有些来头呢!大家知道fly的本意和飞行有关。自从19世纪,它在俚语中就逐渐引申为"聪明"的意思,可近来它的词义又发生了转变,表示“不诚实”或“鬼鬼祟祟”。所以,fly tipping就变成了“鬼鬼祟祟地丢垃圾”了。这就是no fly tipping(不要随便扔垃圾)的来历了。
hijinks
看了hijinks这个词的拼写,你也许会感觉到有点儿怪,“咦,这是英语单词吗?”不错,它确实是英语单词,而且还有一定的来头呢。
Hijinks是high jinks的缩写形式。Jinks本是苏格兰语中的一个单词,意思是“敏捷移动,急转躲闪、避开”。如果你细读几遍jinks,你是否能感觉到它的发音很像人突然移动时发出的那种短促的声音呢?语源学家认为jinks正是来源于这种拟声。Jinks最早用于橄榄球运动中,表示“突然转身”。
此外,Jinks还有“胡闹、开玩笑、恶作剧”的意思,这就使它和一个有趣的苏格兰喝酒游戏“high jinks”联系起来。这种游戏在十八、十九世纪的学生当中非常流行,大家一起掷骰子,输家要表演一个滑稽的小品,或喝上一大碗酒,场面可谓是相当的热闹。后来,high jinks(hijinks)就演变成“无伤大雅的嬉闹;狂欢作乐”的意思了。
Throw your hat in the ring
Throw your hat in the ring的意思是“宣布参加一场比赛”,尤指参加政府竞选。但这种说法从何而来?它和ring(拳击赛场)又有何联系?请听以下细细分解。这个词组的来源可以追溯到19世纪早期的美国历史。当时,在拳击比赛中,拳击手会把自己的帽子扔到拳击赛场上空,以示要打倒所有对手的决心。这个词组第一次用在政治上大约是在1912年。当西奥多?罗斯福宣布他要挑战威廉?霍华德?塔夫脱,参加总统大选时,他说:My hat's in the ring.自从那以后,这个词组就成了政治上的常用语。有意思的是,很多编辑会篡改这个词组的个别单词,使它在特定的语境下变得更为形象。例如,当昔日的天才童星秀兰?邓波儿在1967年宣布她要竞选国会议员的时候,纽约时报道:She had thrown "her curls in the ring"。这样就幽默诙谐地告诉读者:秀兰?邓波儿要参加竞选了。
see the elephant
您对大象这种可爱的动物一定不陌生吧。在动物园里,您一定看见过大象,但今天这个see the elephant可不是简单地指“看见了大象”,它的背后还有一段小故事呢。在19世纪早期,嘉年华在美国各地巡回表演,每到一个小村庄,都会给当地人们带来各种新奇的异国事物,其中最吸引人的当属来自亚洲和非洲的野兽了。大象块头最大、在当地人眼里最为奇异,于是成了整个表演的经典节目。所以,see the elephant就渐渐变成了一个惯用语,意思是“看完所有的事物”,就好像在看见了大象后,世界上就再没什么没有看过的了。后来,有很多年轻人纷纷离开乡村,带着满脑子的幻想去城市闯荡,结果却遭遇了很多艰难困苦、失望无奈,他们讽刺地用see the elephant指“得到严重的教训”。
大约到1840年,see the elephant演变成一个军事用语,意思是“第一次经历战争”。在今天的英语中,see the elephant也有“见世面”的意思。
Double Dutch
Double Dutch,“两个荷兰人”?No,当然不是此意。要想知道它的来历,还得追溯到17世纪。
17世纪时,荷兰是世界上最强大的海上霸主,被称为“海上马车夫”。但好景不长,从17世纪中叶起,英荷两国便展开了轰轰烈烈的海上争霸战,成为了一对“死对头”。因此,英国人把任何他们认为怪异的或不喜欢的事物都称之为dutch。
但double dutch 却不是英国人的发明创造,这个词组很可能起源于美国。
Double dutch本是一种跳绳运动,最早在美国兴起。因为这种运动的规则要求两根跳绳同时向相反的方向摇,这就需要很高的跳绳技巧。美国的不少跳绳者认为,同时应付两根跳绳实在太难了,因而称之为double dutch,表示“难度大、令人困惑”。
后来,这个词演变成英语中带有幽默感的一种说法,意思是“莫名其妙的话”。例如:Their conversation about computers was all double-dutch to me!(我一点儿也听不懂他们有关计算机的谈话)
blue chips
每个沉浮股海的投资者都希望自己能拥有一张股市王牌——蓝筹股(blue chips)。可是,你对“蓝筹股”了解多少呢?
Blue chips是指资本雄厚、信誉优良的挂牌公司发行的股票,比如通用汽车、IBM和惠普这样的大公司。一般来说这类股票的持股者很可能会获得持久、稳定、丰厚的利润回报。
关于blue chips 的来历可以追溯到1904年,当时被用来表示纸牌游戏里最大面额的筹码。在赌博时,筹码大时你可以赚得盆满钵溢,筹码小时你可能会连衬衣都输掉。可是,能不能拿到blue chips,就靠你的手气了。
今天,blue chips演变为最有潜力和稳定性的绩优股票,但要想拿到蓝筹股,靠的可就不光是运气了,还要有雄厚的资金和敏锐的观察力。
quicker than a New York minute
当你看到“quicker than a New York minute”这个说法时,你也许会感到疑惑:难道纽约时间和其它地方的时间有什么不一样吗?说起来,纽约人对此也有些“拎不清”呢。原来,这个词组并不是纽约的本土词汇,而是到纽约旅游的观光客发明的。因为它的意思并不是褒义的,所以纽约人很少用这个词组。据牛津大学出版社出版的《城市俚语》的解释:New York Minute(纽约时间)指的是纽约人疯狂的生活节奏。住在美国人其它地方的人大都认为纽约人都是工作机器,毫无闲暇时间。这就是为什么纽约本地人并不喜欢使用这个词组的原因了。
还有两个词组也是根据纽约人快速的生活节奏而发明的:rush hour(高峰时间);a New York kiss-off(极其没有人情味的解雇)。

评分

参与人数 1威望 +8 临药币 +8 支持币 +1 收起 理由
252942622 + 8 + 8 + 1 感谢分享

查看全部评分

临床药师网,伴你一起成长!微信公众号:clinphar2007
  • TA的每日心情

    2020-5-6 20:08
  • lgb698 发表于 2008-7-9 16:55:24 | 显示全部楼层
    有这样的好东西,大家就不会cut and run了!
    临床药师网,伴你一起成长!微信公众号:clinphar2007

    该用户从未签到

     楼主| 桃迦的阳光生活 发表于 2008-9-3 14:29:55 | 显示全部楼层

    回复 2楼 的帖子

    hehe
    加油加油
    临床药师网,伴你一起成长!微信公众号:clinphar2007

    该用户从未签到

    jason_wwg 发表于 2011-7-27 11:38:51 | 显示全部楼层
    对记忆很有帮助
    临床药师网,伴你一起成长!微信公众号:clinphar2007
  • TA的每日心情

    2022-3-24 11:13
  • djj 发表于 2013-2-18 07:53:17 | 显示全部楼层
    真是熟词生义啊!
    临床药师网,伴你一起成长!微信公众号:clinphar2007
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    头像被屏蔽

    该用户从未签到

    中教网 发表于 2013-2-26 17:39:14 | 显示全部楼层
    提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
    临床药师网,伴你一起成长!微信公众号:clinphar2007
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    DYS1992 发表于 2013-12-20 18:15:48 | 显示全部楼层
    顶一个
    临床药师网,伴你一起成长!微信公众号:clinphar2007
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    1、禁止发布任何可能侵犯版权的内容,否则将承担由此产生的全部侵权后果。
    2、请认真发帖,禁止回复纯表情,纯数字等无意义的内容!
    3、提倡文明上网,净化网络环境!抵制低俗不良违法有害信息。

    快速回复 返回顶部 返回列表